The joy of gender

Quite often, when I have a meeting scheduled with a Chinese person, I don’t know their gender in advance, because I can’t guess it from their name.

This just adds to the fun, but I had assumed this was simply because I was an ignorant westerner. It appears, though, that it is in general more of a challenge in Chinese than it is in some other languages, and fortunately there are technical solutions to help you out if you need to know, based on the statistical usage of certain Chinese characters in male and female names.

A nice way to play with this, for any language, is to construct a URL of the form:

http://api.namsor.com/onomastics/api/json/gender/<firstname>/<lastname>/

and you’ll get back a JSON string telling you, for example, that Jean Renoir is probably male, while Jean Smith is probably female. There’s a -1..+1 scale showing the confidence.

If you know the country, you can add the ISO code on the end, so it will tell you, for example, that Jean Smith is rather likely to be male if he/she comes from France:

http://api.namsor.com/onomastics/api/json/gender/Jean/Smith/fr

Quite fun.

Enjoyed this post? Why not sign up to receive Status-Q in your inbox?

Got Something To Say:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

To create code blocks or other preformatted text, indent by four spaces:

    This will be displayed in a monospaced font. The first four 
    spaces will be stripped off, but all other whitespace
    will be preserved.
    
    Markdown is turned off in code blocks:
     [This is not a link](http://example.com)

To create not a block, but an inline code span, use backticks:

Here is some inline `code`.

For more help see http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax

*

© Copyright Quentin Stafford-Fraser