À la cashpoint

About twenty years ago, my brother and I went on a cycling holiday in France. As we sat eating a baguette in the central square of a small town in the Loire Valley, we watched a wonderful scene play out before us. There was a bank on the square, which had a shiny new cashpoint (ATM) machine – something of a rarity back then, at least in rural France. As we munched our lunch, a family approached it hesitantly; a tall, gaunt father, a rather shorter and decidedly less gaunt mother, and a young boy. It was an outing which was to end in disappointment, because, despite the careful attention of the father and the suitably Gallic gesticulations of the mother, the machine swallowed the card and they departed empty-handed.

What I had forgotten was that, that evening in our tent, I had written a short (and most unworthy) homage to Miles Kington’s wonderful ‘Franglais’ sketches. When clearing out my filing cabinet this weekend, I came across a faded dot-matrix printout, and decided to post it here, if only for nostalgia…

À La Cashpoint

M. Jones: Ah! Monsieur! Vous êtes le bank manager, n’est-ce pas?
M. le BM: Oui, c’est moi. Can I help Monsieur?
M. Jones: Peut-être. Votre super-electronique nouvelle machine de cashpoint a mangé mon card!
M. le BM: Ah oui, Monsieur. Si la machine n’aime pas le card, elle le mange.
M. Jones: That’s as peut-être. Mais c’etait un perfectly bon card, avec des jolies couleurs et un hologram.
M. le BM: Oui, Monsieur. Mais c’etait le card de la super-store just round le corner. Monsieur is holding notre cashcard dans son main gauche.
M. Jones: Oh. So je suis. Et voila pourquoi votre machine a mangé l’autre?
M. le BM: Oui.
M. Jones: Mmm. Mais comment est-ce qu’elle le mange?
M. le BM: Monsieur?
M. Jones: Est-ce qu’elle fait la cashcard omelette, ou le crunchy cashcard avec 6 added vitamins et iron, ou peut-être le revolutionary beans-on-cashcard?
M. le BM: Monsieur veut savoir?
M. Jones: Oui, Monsieur would.
M. le BM: Mais pourquoi?
M. Jones: Parce-que j’ai trop de petit plastic cards. J’ai votre cheque-card et votre cashcard. Until 5 minutes ago j’avais le card de la superstore. Ja’i le card du hi-fi shop, le card qui dit que je suis an Ami de la Theatre de Bognor Regis, le card qui et mon ami flexible, et le card which will do nicely, sir. Je ne sais pas what to do avec tous ces cards. Puis j’ai pensé que je peux les manger.
M. le BM: Ah oui. Mais je peux vous assurer que les cashcards n’on pas un goût très agrèable.
M. Jones: Même le cashcard à la caviar?
M. le BM: Même le cashcard à la caviar.
M. Jones: Oh, fiddlesticks.
M. le BM: Mais je crois que j’ai le solution à Monsieur’s problême.
M. Jones: Oui?
M. le BM: Oui. Si Monsieur veut les donner à la machine, elle peut les manger avec plaisir.
M. Jones: Quelle bonne idèe! (Il commence)
M. le BM: Mais Monsieur, not celui-là!
M. Jones: Pourquoi pas? Ce n’est pas aussi nourishing que les autres?
M. le BM: Oh, c’est très nourishing. Mais c’est le proper card pour le machine. Elle va le redonner quand vous avez fini votre transaction.
M. Jones: Alas alors! Qu’est-ce qu’il faut faire?
M. le BM: C’est simple. Il faut le mettre dans la machine de la bank next door.
M. Jones: Ah oui! Of course! Merci beaucoup, Monsieur!
M. le BM: C’est un plaisr, Monsieur. Surtout pour la machine.

-37 Comments

“… avec des jolies couleurs et un hologram.” LOL!

Got Something To Say:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

To create code blocks or other preformatted text, indent by four spaces:

    This will be displayed in a monospaced font. The first four 
    spaces will be stripped off, but all other whitespace
    will be preserved.
    
    Markdown is turned off in code blocks:
     [This is not a link](http://example.com)

To create not a block, but an inline code span, use backticks:

Here is some inline `code`.

For more help see http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax

*

© Copyright Quentin Stafford-Fraser